Республикалық қоғамдық-медициналық апталық газеті

КНИГИ КАЗАХСТАНЦЕВ НА ЯЗЫКЕ ШЕКСПИРА


27 ноября 2015, 04:11 | 3 130 просмотров



Недавно во Дворце языков Талдыкоргана произошло знаменательное событие в культурной жизни областного центра. Здесь состоялась презентация двух изданий – сборника стихотворений выдающегося поэта Жетысу Мукагали Макатаева и повести «Меня зовут Кожа» известного прозаика Бердибека Сокпакбаева на английском языке. Примечательно то, что теперь творения казахских классиков становится доступнее читателям более чем в пятидесяти странах мира.

Книги переведены и тиражированы в издательстве «Metropolitan Classics» города Нью-Йорка (США), что стало возможным благодаря поддержке акима Алматинской области Амандыка Баталова и компании «КазМунайГаз». Кстати, презентация изданий ранее произошла в Соединенных Штатах Америки.

За круглым столом большого зала Дворца языков на родине авторов собрались инициатор проекта – президент Международного казахского ПЕН-клуба Бигельды Габдуллин, писатель Смагул Елубай, акыны, писатели и представители общественных объединений.

« В истории казахской литературы сегодня происходит знаменательное событие, - сказал, открывая презентацию аким области Амандык Баталов. – Известные произведения наших классиков Мукагали Макатаева и Бердибека Сокпакбаева переведены на английский язык. Глава государства Нурсултан Назарбаев в одном из своих выступлений отметил, что именно литература не знает границ, знакомит и сближает народы. Теперь о казахских авторах и их произведениях будут знать и за океаном, в Америке. Это очень важное событие, раскрывающее мировому сообществу бесценное культурное наследие наших предков, их необычный талант и глубокую мудрость».

В предоставленном слове Бегельды Габдуллин поблагодарил Амандыка Баталова и компанию «КазМунайГаз» за поддержку, отметив, что радость испытывают не только коллеги и любимые читатели, живущие на земле Жетысу, но и все представители тюркоязычного населения.

- Чтобы писателя узнал весь мир, необходимо представить его произведения англоязычным жителям Земли, - подчеркнул президент Казахского ПЕН-клуба Б.Габдуллин. – Хотя тираж книг небольшой, но каждый желающий может познакомиться с произведениями, посетив сайт «Амазон.ком». Изданные книги – первые «ласточки» задуманной серии «Мы – казахи…» Через несколько месяцев свет увидят книги Олжаса Сулейменова, Абиша Кекельбаева и других писателей.

Во время презентации выступили председатель областного Совета ветеранов Ардак Садык, поэт Амре Арин, ученый - лингвист Дуйсен Ансабаев, писатель Смагул Елубай и другие. Было сказано, что стихотворения Мукагали Макатаева переводила целая творческая группа, в состав которой вошла поэтесса из США Марина Карцева (Марина Влади), казахские литераторы Кайрат Бакбергенов, Гусман Толегуллы, Кайсар Жорабеков, Елена Мехеева, Амантай Утегенов. Предисловие к поэтическому сборнику написан поэтом Улугбеком Есдаулетовым. А вот повесть «Меня зовут Кожа» перевела известный американский переводчик Кэтрин Фитцпатрик.

После того, как на книгах были разрезаны алые ленточки, и они были продемонстрированы собравшимся, Амандык Габбасович Баталов, сообщил еще одну приятную новость. В скором времени ожидается, что в парке «Жастар» областного центра появится аллея и памятник выдающемуся казахскому поэту Мукагали Макатаеву, которые, несомненно, станут местом паломничества любителей поэзии и литературы талдыкорганцев и жителей области.

Автор:
Андрей БЕРЕЗИН