Республикалық қоғамдық-медициналық апталық газеті

НА ЗАРЕ ЛИТЕРАТУРНОГО ОЛИМПА


11 ноября 2011, 07:38 | 1 577 просмотров



Когда говорят про античную литературу, зачастую прежде вспоминают великого Гомера с его поэтическим дастаном о Троянской войне – «Илиада» и «Одиссея». Но сегодняшний разговор мы посвящаем прозе, вернее одному из первых в истории романов – древнегреческому шедевру, для которого характерны и увлекательный сюжет, и сочетание любовной фабулы с захватывающими приключениями, а также экзотический географический фон. Мы имеем в виду роман Лонга «Дафнис и Хлоя».

Литературоведы определили, что в конце II или в начале I века до н.э. оформился основной жанр греческой прозы – роман. Греческий роман создавался в период упадка античного мира. В нем изображались не подвиги мифологических героев, а жизнь обычных людей, зачастую из самих низов общества, причем такой, какой она была на самом деле, с переживаниями радости или горя. Порывая с мифологией и ставя в центр внимания человека, новый литературный жанр - роман изображает героев как некую игрушку судьбы или какого-то верховного существа, они добродетельны, целомудренны, верны любви, к тому же гуманны в своих отношениях с другими людьми, но большинство из них пассивны, страдания считают уделом человеческого бытия. Самые ранние романы до нас не дошли. Но от них сохранились лишь небольшие папирусные фрагменты, отрывки из романа о царевне Хионе, об ассирийском царевиче Нине. Эти литературные раритеты относятся к концу I века до н.э. или к самому началу I века н.э.

Однако до нас целиком дошли следующие романы: «Херей и Каллироя», принадлежавший перу Харитона (I-II вв.н.э.), «Дафнис и Хлоя» Лонга (II-III вв.), «Эфиопика, или Теаген и Хариклея » Гелиодора (III в.), «Левкиппа и Клитофонт» Ахилла Татия (II-IIIвв.) и «Эфесская повесть, или Габроком и Антия» Ксенофонта Эфесского (IIв.). Как это ни печально, однако о самих романистах нам ничего не известно.

И все же несколько особняком стоит греческий роман Лонга «Дафнис и Хлоя». Датировка романа дана учеными исключительно исходя из языковых особенностей текста, а вот язык оригинала – древнегреческий. Интересно, что до 1893 года образованная часть русского общества была знакома с романом Лонга благодаря перепечаткам по французскому переводу. И вот, наконец, появляется пересказ произведения в «Исторических статьях» П.Безобразова. И лишь благодаря Дмитрию Мережковскому в 1896 году Петербург зачитывался русским переводом текста «Дафниса и Хлои».

В 1988 году состоялось переиздание знаменитого романа, где под общей обложкой «Греческий роман» были собраны произведения Харитона, Лонга и Гелиодора.

Роман Лонга начинается с короткого введения, где рассказывается, как автор во время охоты на острове Лесбосе в пещере Нимф обнаружил картину. Рассмотрев изображённые на картине любовные сцены и восхищённый ими, он решил, «соревнуясь с картиной», создать такое произведение, которое прославило бы Эрота, нимф и Пана, а всем людям было на радость: «болящему на исцеление, печальному на утешение, тому, кто любил, напомнит о любви, а кто не любил, того любить научит».

На острове Лесбосе в окрестностях города Митилены козопас Ламон находит в кустарнике мальчика, которого кормит коза, а два года спустя пасущий овец Дриас обнаруживает в гроте Нимф девочку, вскармливаемую овцою. Возле обоих подкидышей были приметные знаки, положенные их родителями и свидетельствующие об их благородном происхождении. Оба пастуха берут детей на воспитание, надеясь впоследствии найти их родителей, и заботятся о них, как о собственных детях. Когда мальчику Дафнису исполняется пятнадцать лет, а девочке Хлое — тринадцать, воспитатели по наущению богов посылают их вместе пасти стада коз и овец. Неведомое до сих пор чувство любви овладевает подростками, оно растёт изо дня в день, мучает и терзает их, попавших во власть Эрота.

В это время тирские пираты нападают на прибрежные луга, ранят насмерть пастуха Доркона, влюблённого в Хлою, угоняют его стада и уводят Дафниса. Умирающий Доркон дарит Хлое свою свирель, и она играет на ней. При звуках знакомой свирели стадо Доркона, находящееся на корабле, бросается к берегу и опрокидывает судно. Разбойники тонут, Дафнис спасается из плена и возвращается к Хлое. Наступает осень, время сбора винограда. Любовь Дафниса и Хлои растёт с каждым днём, но юные влюблённые не понимают своих чувств. Из-за случайной ссоры богатых юношей с пастухами между городами Метимной и Митиленой вспыхивает война. Жители Метимны, сделав набег на прибрежные поля митиленцев, угоняют стада Дафниса и похищают Хлою. При покровительстве богов Хлое удаётся спастись, причём ей явно для всех присутствующих помогает сам Пан.

Время идёт, зима сменяется весной. Расцветающая красота Хлои привлекает много женихов. Так как Дафнис беден и не может рассчитывать получить согласие приёмного отца Хлои на брак с нею, то нимфы помогают юноше, и с их помощью он находит на морском побережье кошелёк с тремя тысячами драхм, попавший туда с корабля метимнян. Согласие Дриаса получено, он готов выдать Хлою за Дафниса, но на этот брак нужно ещё разрешение господина: ведь они рабы и не могут сами распоряжаться своей судьбой.

Хозяин Ламона (приемного отца Дафниса), владелец поместья, богатый митиленец Дионисофан в конце лета приезжает в деревню вместе со своей женой и сыном Астилом. Прельстившись красотой Дафниса, парасит Астила Гнафон выпрашивает его для себя, чтобы увезти в город. Не желая отдавать юношу развратному бездельнику, Ламон рассказывает господину историю найденного им Дафниса и показывает отличительные знаки, обнаруженные при нём. Дафнис оказывается сыном богатых родителей: Дионисофана и его жены Клеаристы.

В то время как Дафнис находит свою семью, Хлою вновь похищают, на этот раз, отвергнутый ею пастух Лампид. Она освобождается с помощью парасита Гнафона, желающего теперь заслужить прощения Дафниса за свою дерзость. Приёмный отец Хлои Дриас рассказывает в свою очередь, как он нашёл Хлою. Красота девушки и её явно не рабское происхождение приводят к тому, что Дионисофан даёт согласие на брак Дафниса с нею. Вскоре при покровительстве нимф происходит и второе возвращение в семью. Отцом Хлои оказывается богач Мегакл. Таким образом, наступает «благополучная развязка»: Дафнис и Хлоя, дети богатых и влиятельных людей, сочетаются браком и справляют свадьбу — не в шумном городе, а в кругу семьи на лоне природы, отдавая себя покровительству сельских божеств, опекающих их с самого дня рождения.

«Дафнис и Хлоя» является единственным образцом древнегреческого пасторального романа: в произведениях этого жанра все события, равно как и переживания героев, развертываются на фоне описаний природы, проникнутых искусственностью и обилием литературных реминисценций. Используя поэтический жанр идиллии с ее несколько манерными описаниями природы, Лонг выводит пастухов в качестве идеализированных героев.

Повесть написана ритмической прозой с регулярными стихотворными вставками, возникающими спонтанным образом в наиболее поэтических фрагментах текста.

В «Дафнисе и Хлое», в отличие от других античных романов, авантюрный элемент не играет главной роли.

Забытый в Средние века, этот роман был вновь опубликован лишь в эпоху Возрождения, став родоначальником ренессансного пасторального романа (Якопо Саннадзаро, Хорхе Монтемайор, Филипп Сидни, Мигель де Сервантес, Оноре Д’ Юрфе).

Сюжет романа лёг в основу оперы Ж.Б. Буамортье «Дафнис и Хлоя», а также одноименного балета Мориса Равеля и, новеллы для фортепиано Николая Метнера.

В 1993 году роман был экранизирован.

Интересна и показательна оценка, которую дал «Дафнису и Хлое» великий Гете в беседе с И.Эккерманом: «Роман этот так прекрасен, что в нашей суете сует невозможно надолго удержать впечатление, которое он производит, и, перечитав его, ты каждый раз только диву даешься… Чтобы по-настоящему оценить достоинства этой поэмы в прозе, следовало бы написать целую книгу. И еще: хорошо бы каждый год её перечитывать, чтобы снова извлекать из неё поучения и наново наслаждаться ее красотой».

К сказанному просто нечего добавить, а остается одно – взять роман и перечитать или познакомиться, к чему и призываем молодого читателя. Не пожалеете затраченного времени, а удовольствие вам будет обеспечено. Поверьте на слово…

Автор:
Андрей БЕРЕЗИН, историк-краевед.